Monday, April 14, 2014

Ugly Heads 401: FAQ

WHAT IS THIS?

Takže vezměme to od začátku.
Když to musí být.
Co to jakože je, toto Ugly cosi?
Toto Ugly cosi vám umožní dlouhodobě si vylepšovat svou angličtinu.
Jakože samostudiem.
Jakože.
A jak to přesně probíhá?
Prostřednictvím překladů krátkých vět.
Jak krátkých?
Ne moc krátkých, ne moc dlouhých, asi jako tahle věta.
Takže jako cvičení v učebnici?
Ne, chraňbůh.
Chraňbůh?
Chraňbůh.
Kolem jel traktor, tak jsem neslyšel.
Fair enough.
No a budou na sebe ty věty třeba navazovat? (Už ty otázky tahám až z paty, tak sorry.)
Jak kde. Například testy v sekci Storyville tvoří logický celek, jakýsi minipříběh, neplavou ve vzduchoprázdnu. Někdy jde o monolog jedné postavy, jindy o rozhovor, jindy o popis, vždy na sebe ale nějak navazují.
Kolik vět v jednom příběhu je?
Zhruba deset. Někdy míň, když jde o delší věty, a naopak.
Proč deset?
Zvládnutelné na jeden zátah, nezapamatovatelné vcelku.
Mají ty příběhy hlavu a patu?
Příběhy mají celou řadu obdivuhodných anatomických prvků, ale hlava s patou k nim nepatří. Je to dáno délkou – do deseti vět příběh nevměstnáte. Příběhy jsou proto spíše jakési vinětky, úryvky vyloupnuté z delších narativních vláken. (Fancy, eh?)
Spojuje je i něco jiného než děj? Třeba podobná gramatika?
Ne. Věty z učebnic, kde se v každém cvičení procvičuje jedna gramatika, ty v běžné angličtině nenajdete. Gramatika je tedy v každém jednotlivém příběhu all over the place a podřizuje se potřebám příběhu. Jediná věc, která všechny zajímavé prvky spojuje, je shodná úroveň obtížnosti.
No a s gramatikou to je jak?
Záleží na tom co myslíš pojmem gramatika.
Gramatika je gramatika, ne?
Ne. Gramatiku si většina studentů představuje výhradně jako předpřítomný čas a ing tvary--
No šak.
Gramatika je z mého pohledu mnohem širší pojem. Spadá do ní i většina toho, co běžně označujeme za slovní zásobu. Kde neexistuje přímočaré propojení "anglické slovo = české slovo", jde o gramatiku. (* viz níže)
A co slovní zásoba?
V příbězích je spousta slovní zásoby - primárně je však každá věta zajímavá gramaticky, a to obvykle hned ve dvou nebo třech ohledech.
To jde?
Nejenom, že to jde, ono tomu tak při skutečném používání jazyka i je.
No a zvládnu to?
Kdo nezvládne tohle, ten se nikdy solidně anglicky nenaučí.
No to mě podrž.
Anyway, gramatika bude, ve dvou různých podobách.
A...
V jakých, že ano?
Ano.
Fakt tě to zajímá?
Už ani moc ne.
Hm. Na jedné straně budou čistě gramatické testy pod hlavičkou Grammary.
Mám se vůbec ptát?
Ne. Jako slovo to neexistuje. Nicméně v tomto oddíle budou testy zaměřené na čistou gramatiku, tedy právě časy, ing tvary a podobně. Jinými slovy, půjde o gramatiku, která se často vyskytuje v oficiálních testech, certifikačních and otherwise.
Oooooooooh. [Swoon.]
No a pak tady je druhá sekce...
Ještě něco k těm testům. Prosím prosím prosím.
Ne, to stačí. V druhé sekci – ta se jmenuje Cold Cuts – budou zajímavé věty, které na sebe nijak nenavazují, ale spojuje je nějaké téma, buď slovní zásoba (test s ekonomickými pojmy, test zaměřený na frázová slovesa či idiomy, věty s časovými obraty etc.) nebo prostě a jednoduše to, že se obraty v nich obsažené neustále vynořují v mých poznámkách z hodin a studentům se jeví být užitečnými.
Ještě nějaký rozdíl mezi tou gramatiku a těma Cold věcma?
Rozdíl bude v práci s nimi. Gramatika bude vždy fungovat jako nedílný balík, až se jej celý naučíte, můžete jej odeslat do archívu (ie. hlubin zapomnění). Naproti tomu Cold Cuts... a víte co, mě už to nebaví vysvětlovat - you'll know it when you see it.


HOW DOES IT WORK?

Jak začít?
Nejprve si nainstalujete aplikaci (cena je 8.500 euro*), zkušebně si v ní spustíte vzorový test a pokud se vám bude líbit, jedním kliknutím si zřídíte účet. (* Just kidding, pochopitelně je zadarmo)
Toto probíhá na mobilu nebo na počítači?
Můžete tam i onde. Každopádně předpokládám, že kredit si budete zřizovat a doplňovat spíše na počítači, je to přece jenom jednodušší.
Apropos, kredit. Jak ten funguje?
Z kreditu, který sem vložíte, se vám za každý test bude odečítat daná částka (tedy Kc 10). Kredit si kdykoli můžete vybrat nebo doplnit.
Co jiného na účtu můžu provádět?
Kromě změny hesla a doplňování kreditu si můžete organizovat dokončené testy, vybírat své oblíbené příběhy (tak abyste k nim na mobilu měli snadný přístup), zakládat skupiny--
Skupiny?
Skupiny jsou v podstatě propojené účty. Díky nim je možné držet krok s kamarády či jinými lidmi na stejné úrovni, navzájem si doporučovat testy a sledovat komu se jak daří. Učitelé můžou zadávat úkoly svým studentům, aby je následně mohli společně probírat v hodině. Rodiče budou moci svým dětem po orwellovsku kupovat testy a pak si ověřovat zda je zvládli. (We don't actually approve of that.)
Můžu do svého účtu pouštět jiné lidi?
Můžete, ale nedělejte to. Popřeli byste tím hlavní smysl celého projektu. Váš účet je vaše angličtina. Obsahuje podrobné informace o tom co znáte a neznáte, co vám dělá dlouhodobě problémy a na co se chcete zaměřit. Vstup druhé strany do tohoto procesu účet zcela znehodnotí.

LET'S TALK MONEY

Co to koštuje, takový jeden test?
Deset korun českých.
Není to moc, za deset vět?
Ani ne. S každým testem si užijete hromadu zábavy, prvním pročtením zdaleka nekončíte.
Tell me more.
Dlouhodobým užíváním [e] si vybudujete rozsáhlou databázi znalostí, z níž můžete kdykoli znovu čerpat.
Podle čeho se budu rozhodovat, který text mi stojí za to koupit a který ne?
Každý test si nejdříve můžete projít vcelku (česky). Až poté, co usoudíte, že tyto věty by bylo hezké umět přeložit, přistoupíte ke koupi. Případně můžete enervující proces rozhodování obejít a nechat si nové testy posílat automaticky, v pravidelných intervalech.

JUST WONDERING

Jaký typ angličtiny zde najdu?
Běžnou angličtinu. Ani příliš formální (jako je třeba v novinách), ani slangovou či extrémně ležérní – a pokud ano, bude jasně označena. Jednoduše angličtinu, kterou uslyšíte v amerických sitcomech, užijete v neformální emailové korespondenci se známými, nebo která je k vidění na slušnějších diskusních webech.
Jak poznám, že je daný test pro mou úroveň?
Svou úroveň si zjistíte hned na úvod, při aktivaci svého účtu. (Půjde samozřejmě změnit.) Nabízet se vám od té chvíle budou pouze testy adekvátní obtížnosti.
Můžu si pro sebe nastavit dvě různé úrovně?
Počítá se s tím. Málokdo je ryzí začátečník nebo pokročilý, většina studentů se od své primární úrovně naklání tím či oním směrem.

NOW WHAT?

Takže jsem si pořídil test o deseti větách. Co s ním?
Nejprve se s ním obeznámíte. Postupně si projdete všechny věty česky i anglicky a ujasníte si, jakých chyb byste se při překladu nejspíše dopustili.    
Co když něco nebudu vědět?
S tím se počítá. In fact, proto tady jste.
Co když nebudu vědět nic?
Pak je možná záhodno přehodnotit svou úroveň. Ale možná taky ne. Pokud se vždy minete jen lehce (i.e. nejste z každé věty úplně paf), znamená to sice, že vaše angličtina je zralá na důkladný overhaul, ale není nezbytně nutné snižovat úroveň.
Co když budu vědět všechno?
Hybaj na vyšší úroveň.
Co když všechno přeložím trošku jinak?
Dovolím si vycházet z předpokladu, že trošku jinak = špatně.
Co když bych tutéž věc řekl jinak česky?
Já myslím, že neřekl.
Takže nejprve uvidíme věty česky a až potom anglicky – to se očekává, že je budeme schopni hned přeložit?
Ne. Očekává se ale, že po zhlédnutí anglických překladů daných vět nebudete zcela perplex, nýbrž že u většiny vět budete souhlasně pokyvovat hlavou a mumlat si něco ve smyslu No jo, to dává smysl (a zní to líp než cokoli, co by napadlo mě).
Na co musím při testu klikat a kdy?
V podstatě nemusíte dělat nic. Baby Steps jede na autopilota - vy tento proces můžete zastavovat a přesouvat se po něm stejně jako byste se posouvali třeba po elektronické knížce.
Kolik času můžu trávit ve fázi obeznamování?
Tento krok si můžete sjíždět opakovaně. Až si budete jisti, že víc už z dané fáze nevyždímáte, pošlete příběh do druhé fáze.
Jaké druhé fáze?
Druhá fáze je překladový test. Natvrdo, bez nápovědy. Yippie.

FÁZE DRUHÁ: REALITY CHECK

Jak přesně probíhá testování?
Zkráceně takto: Zobrazí se vám česká věta. Tu si přeložíte v hlavě. Následně si zobrazíte správný překlad a vyhodnotíte, zda váš překlad byl správný či ne. (Pozor, v této fázi už vás nebude nikdo provázet za ručičku. Je na vás, abyste zodpovědně posoudili, co jste byli s to přeložit a co ne.)
Taky to běží na čas?
Tady ne. Na překlad máte all the time in the world. Poté co jste si svým překladem jisti, vyvoláte si [swipe right] správný překlad.
Co udělám pak?
Nejspíš se strašně naserete. Na mě, na sebe, na mobil. Až se uklidníte, rozumně posoudíte, zda jste větu přeložili správně či ne. Podle toho ji pak pošlete do koše OK [swipe right] nebo WRONG [long press]. Tím zároveň automaticky přejdete na další větu.
Proč v hlavě? Nebylo by lepší to někam psát?
Nebylo. Celý proces by to jenom zkomplikovalo a ve výsledku by se tím vycházelo vstříc lenochům a hlupákům, kterým z [e] tak jako tak žádný velký prospěch nepokyne. Jsem přesvědčen, že po několika týdnech užívání se mnou začnete souhlasit.
Ale takhle přece můžu podvádět.
A koho byste podváděli?
No, já nevím. Ale šlo by to, ne?
To jo. A nesmírně snadno. Akorát že podvádíte jenom sami sebe.
No dobře. Jaký je smysl téhle fáze?
Příběh si v Reality Check roztřídíte na věty, které přeložit umíte (OK) a věty, které vám dělají problémy (WRONG). Od této chvíle už budete zápasit pouze s druhými jmenovanými.
Tak já si každý test dám hned po Baby Steps, když si ho ještě budu pamatovat.
Nedáte. Vtip je v tom, že po ukončení Baby Steps se test zamkne. Znovu se vám pak nabídne až s odstupem několika dnů. Tou dobou již vyprchá z krátkodobé paměti (což je v pořádku, to chceme) a ukáže se, kolik si z něj opravdu pamatujete.
Ale to si už nebudu pamatovat nic.
Chvilku se nad tímto prohlášením zamyslete. ... Ok, můžeme dál. ***
Co přesně je správný překlad a co už ne?
Zajímavý dotaz a zcela k věci. Existují chyby zanedbatelné (které chybami vlastně ani nejsou: it / that, will / be going to) a chyby zásadní (v podstatě vše ostatní). Jen výjimečně se stane, že byste přišli s alternativním překladem, který by byl stejně kvalitní jako ten který se vám předkládá. **
Takže pokud si nejsem úplně jistý, raději zadat WRONG?
Přesně tak. Vidím, že to začínáte chápat.
Co se děje po fázi dva?
Je to šokující, ale po fázi dva přichází fáze tři.

FÁZE TŘETÍ: WHACK-A-MOLE

Ježišmarjá, to je zas co?
Poslední fáze nese název Whack-a-Mole, podle známé karnevalové hry, při níž se snažíte prudkou ranou shora zabít krtka, který neúnavně a velmi provokativně vystrkuje hlavu z různých otvorů a promptně zase mizí, než jej stačíme trefit. Podobně se vám budou neustále připomínat věty, které vás trápí.
Čím se to liší od fáze druhé, klasického testu?
V třetí fázi, Whack-a-Mole, se vám budou k překladu nabízet už pouze věty, které jste dosud nedokázali správně přeložit. Ostatní věty (ty, které jste zvládli) pouze rychle proběhnou, tak aby vám poskytly potřebný kontext.
Takže pokud z pěti WRONG tentokrát dvě označím OK...
Tak se vám příště nabídnout pouze zbylé tři.
A to bude kdy, příště?
Jako vždycky, přibližně za týden.
Kolikrát se mi test bude takto nabízet?
Dokud nebudou všechny věty označeny OK.
Co pak?
Pak se text přesune do velkého kontejneru na obloze – tam se shromažďují všechny dokončené testy.
Budu k nim mít stále přístup?
Samozřejmě. K starým testům se kdykoli můžete vrátit - ať už proto, abyste si připoměli, jaké věty vám ještě před půl rokem dělaly problémy (ha! the joke's on you, present perfect!) nebo proto, abyste neusnuli na vavřínech (tohle jsem fakt někdy uměl?) a uvědomili si, že bez průběžného studia se i těžce nabyté znalosti vytrácí.
Takže v podstatě by se teda jako dalo říct, že s každým testem budu jakože dělat... co?
V první etapě se s příběhem obeznámíte a nasáknete nové vědomosti.
V druhé zjistíte, které se nasákly pořádně a které zase odpluly.
V třetí etapě budete postupně odchytávat vzpurné jedince.

DALŠÍ DOTAZY

Na kolika příbězích můžu najednou pracovat?
V tomto směru žádná omezení neexistují. Ideálně si představuju, že v koši s novými testy máte připraveny tři nové příběhy, v koši pro testování se tísní nějakých pět kousků (a čeká na moment, kdy budete mentálně na potřebné výši) a v posledním krtko-koši se povalují řádově desítky vět, z nichž vám opakovaně olézá hlava.
Jak si budu vybírat příběh, který chci zrovna dělat?
To s dovolením vyberu za vás. (Tedy pokud netrváte na tom, že váš výběr je kvalitnější, v kterémžto případě si můžete ve svém účtu nastavit možnost vlastní volby)
Půjde mi to do hlavy samo?
Ano. [významně si odkašlal]
Budou se gramatické jevy v různých testech opakovat?
Ty podstatné ano.
Jaké je ideální tempo? Kolik bych toho měl zvládnout za týden?
Možná budu muset svá očekávání přizpůsobit kruté realitě, ale zatím předpokládám, že hezké udržitelné tempo obnáší dva až tři nové testy týdně a průběžnou likvidaci starších testů.
Najdu zde nějaké testy speciálně na gramatiku?
Ano, stálí uživatelé budou mít k dispozici databázi stálých testů pokrývajících všechny důležité gramatické jevy.
Najdu někde vysvětlení gramatiky, která mi nedává smysl?
Ano. V Book of English, případně Groundwork.
   
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    FOOTNOTES
* Sloveso blame ve spojení I can't blame you je gramatika. Spojení that's not how it happened je gramatika. Konstrukce why don't I start now je taky gramatika. Slovní zásoba je – pokud se například bavíme o interiéru domu – drapes, ceiling, nebo mold. Naproti tomu floor je už spíše gramatika, protože se nám plete s ground. Stejně tak je gramatika bathtub, protože českému dám si vanu odpovídá pouhé take a bath (bez předmětu bathtub)
** It/That doesn't matter je obojí správně. Stejně tak ve většině případůYou'll never find out /You're never going to find out. Pochopitelně platí, že you're not = you aren't / she's not = she isn't. Ovšem: It didn't worth the troubles (jako české nestálo to za ty problémy, správně wasn't worth the trouble) je špatně; podobně tak She made me to tell the truth (kde nesmí být částice TO; donutila mě říct pravdu); hrubou chybou je absence podmínky (it didn't happen na místě it wouldn't happen) nebo . Tolerovat se zpočátku dá také you wasn't / she don't, případně prohazování she-he (his-her), na obojím je ale třeba zapracovat. A ještě z jiného soudku: chybějící úvodní well na začátku věty problém není, chybějící besides už ano.    
*** Podobně od studentů v kursu občas slýchám, "Proč se pořád vracíme k těm starým textům/testům? Vždyť já už si z nich nic nepamatuju." Jak říkají advokáti u soudu, I rest my case.

No comments:

Post a Comment