WHAT IS THIS?
Takže
vezměme to od začátku.
Když
to musí být.
Co
to jakože je, toto Ugly cosi?
Toto
Ugly cosi vám umožní dlouhodobě si vylepšovat svou angličtinu.
Jakože
samostudiem.
Jakože.
A
jak to přesně probíhá?
Prostřednictvím
překladů krátkých vět.
Jak
krátkých?
Ne
moc krátkých, ne moc dlouhých, asi jako tahle věta.
Takže
jako cvičení v učebnici?
Ne,
chraňbůh.
Chraňbůh?
Chraňbůh.
Kolem
jel traktor, tak jsem neslyšel.
Fair
enough.
No
a budou na sebe ty věty třeba navazovat? (Už ty otázky tahám až
z paty, tak sorry.)
Jak
kde. Například testy v sekci Storyville
tvoří logický celek, jakýsi minipříběh, neplavou ve
vzduchoprázdnu. Někdy jde o monolog jedné postavy, jindy o
rozhovor, jindy o popis, vždy na sebe ale nějak navazují.
Kolik
vět v jednom příběhu je?
Zhruba
deset. Někdy míň, když jde o delší věty, a naopak.
Proč
deset?
Zvládnutelné
na jeden zátah, nezapamatovatelné vcelku.
Mají
ty příběhy hlavu a patu?
Příběhy
mají celou řadu obdivuhodných anatomických prvků, ale hlava s
patou k nim nepatří. Je to dáno délkou – do deseti vět příběh
nevměstnáte. Příběhy jsou proto spíše jakési vinětky, úryvky
vyloupnuté z delších narativních vláken. (Fancy, eh?)
Spojuje
je i něco jiného než děj? Třeba podobná gramatika?
Ne.
Věty z učebnic, kde se v každém cvičení procvičuje jedna
gramatika, ty v běžné angličtině nenajdete. Gramatika je tedy v
každém jednotlivém příběhu all
over the place
a
podřizuje se potřebám příběhu. Jediná věc, která všechny
zajímavé prvky spojuje, je shodná úroveň obtížnosti.
No
a s gramatikou to je jak?
Záleží
na tom co myslíš pojmem gramatika.
Gramatika
je gramatika, ne?
Ne.
Gramatiku si většina studentů představuje výhradně jako
předpřítomný čas a ing tvary--
No
šak.
Gramatika
je z mého pohledu mnohem širší pojem. Spadá do ní i většina
toho, co běžně označujeme za slovní zásobu. Kde neexistuje
přímočaré propojení "anglické slovo = české slovo",
jde o gramatiku. (* viz níže)
A
co slovní zásoba?
V
příbězích je spousta slovní zásoby - primárně je však každá
věta zajímavá gramaticky, a to obvykle hned ve dvou nebo třech
ohledech.
To
jde?
Nejenom,
že to jde, ono tomu tak při skutečném používání jazyka i je.
No
a zvládnu to?
Kdo
nezvládne tohle, ten se nikdy solidně anglicky nenaučí.
No
to mě podrž.
Anyway,
gramatika bude, ve dvou různých podobách.
A...
V
jakých, že ano?
Ano.
Fakt
tě to zajímá?
Už
ani moc ne.
Hm.
Na jedné straně budou čistě gramatické testy pod hlavičkou
Grammary.
Mám
se vůbec ptát?
Ne.
Jako slovo to neexistuje. Nicméně v tomto oddíle budou testy
zaměřené na čistou gramatiku, tedy právě časy, ing tvary a
podobně. Jinými slovy, půjde o gramatiku, která se často
vyskytuje v oficiálních testech, certifikačních and otherwise.
Oooooooooh.
[Swoon.]
No
a pak tady je druhá sekce...
Ještě
něco k těm testům. Prosím prosím prosím.
Ne,
to stačí. V druhé sekci – ta se jmenuje Cold
Cuts – budou zajímavé věty, které na sebe nijak
nenavazují, ale spojuje je nějaké téma, buď slovní zásoba
(test s ekonomickými pojmy, test zaměřený na frázová slovesa či
idiomy, věty s časovými obraty etc.) nebo prostě a jednoduše to,
že se obraty v nich obsažené neustále vynořují v mých
poznámkách z hodin a studentům se jeví být užitečnými.
Ještě
nějaký rozdíl mezi tou gramatiku a těma Cold věcma?
Rozdíl
bude v práci s nimi. Gramatika bude vždy fungovat jako nedílný
balík, až se jej celý naučíte, můžete jej odeslat do archívu
(ie. hlubin zapomnění). Naproti tomu Cold Cuts... a víte co, mě už to nebaví vysvětlovat - you'll know it when you see it.
HOW DOES IT WORK?
Jak
začít?
Nejprve
si nainstalujete aplikaci (cena je 8.500 euro*), zkušebně si v ní
spustíte vzorový test a pokud se vám bude líbit, jedním
kliknutím si zřídíte účet. (* Just kidding, pochopitelně je
zadarmo)
Toto
probíhá na mobilu nebo na počítači?
Můžete
tam i onde. Každopádně předpokládám, že kredit si budete
zřizovat a doplňovat spíše na počítači, je to přece jenom
jednodušší.
Apropos,
kredit. Jak ten funguje?
Z
kreditu, který sem vložíte, se vám za každý test bude odečítat
daná částka (tedy Kc 10). Kredit si kdykoli můžete vybrat nebo
doplnit.
Co
jiného na účtu můžu provádět?
Kromě
změny hesla a doplňování kreditu si můžete organizovat
dokončené testy, vybírat své oblíbené příběhy (tak abyste k
nim na mobilu měli snadný přístup), zakládat skupiny--
Skupiny?
Skupiny
jsou v podstatě propojené účty. Díky nim je možné držet krok
s kamarády či jinými lidmi na stejné úrovni, navzájem si
doporučovat testy a sledovat komu se jak daří. Učitelé můžou
zadávat úkoly svým studentům, aby je následně mohli společně
probírat v hodině. Rodiče budou moci svým dětem po orwellovsku
kupovat testy a pak si ověřovat zda je zvládli. (We
don't actually approve of that.)
Můžu
do svého účtu pouštět jiné lidi?
Můžete,
ale nedělejte to. Popřeli byste tím hlavní smysl celého
projektu. Váš účet je vaše angličtina. Obsahuje podrobné
informace o tom co znáte a neznáte, co vám dělá dlouhodobě
problémy a na co se chcete zaměřit. Vstup druhé strany do tohoto
procesu účet zcela znehodnotí.
LET'S TALK MONEY
Co
to koštuje, takový jeden test?
Deset
korun českých.
Není
to moc, za deset vět?
Ani
ne. S každým testem si užijete hromadu zábavy, prvním pročtením
zdaleka nekončíte.
Tell
me more.
Dlouhodobým
užíváním [e] si vybudujete rozsáhlou databázi znalostí, z níž
můžete kdykoli znovu čerpat.
Podle
čeho se budu rozhodovat, který text mi stojí za to koupit a který
ne?
Každý
test si nejdříve můžete projít vcelku (česky). Až poté, co
usoudíte, že tyto věty by bylo hezké umět přeložit,
přistoupíte ke koupi. Případně můžete enervující proces
rozhodování obejít a nechat si nové testy posílat automaticky, v
pravidelných intervalech.
JUST WONDERING
Jaký
typ angličtiny zde najdu?
Běžnou
angličtinu. Ani příliš formální (jako je třeba v novinách),
ani slangovou či extrémně ležérní – a pokud ano, bude jasně
označena. Jednoduše angličtinu, kterou uslyšíte v amerických
sitcomech, užijete v neformální emailové korespondenci se
známými, nebo která je k vidění na slušnějších diskusních
webech.
Jak
poznám, že je daný test pro mou úroveň?
Svou
úroveň si zjistíte hned na úvod, při aktivaci svého účtu.
(Půjde samozřejmě změnit.) Nabízet se vám od té chvíle budou
pouze testy adekvátní obtížnosti.
Můžu
si pro sebe nastavit dvě různé úrovně?
Počítá
se s tím. Málokdo je ryzí začátečník nebo pokročilý, většina
studentů se od své primární úrovně naklání tím či oním
směrem.
NOW WHAT?
Takže
jsem si pořídil test o deseti větách. Co s ním?
Nejprve
se s ním obeznámíte. Postupně si projdete všechny věty česky i
anglicky a ujasníte si, jakých chyb byste se při překladu
nejspíše dopustili.
Co
když něco nebudu vědět?
S
tím se počítá. In fact, proto tady jste.
Co
když nebudu vědět nic?
Pak
je možná záhodno přehodnotit svou úroveň. Ale možná taky ne.
Pokud se vždy minete jen lehce (i.e. nejste z každé věty úplně
paf), znamená to sice, že vaše angličtina je zralá na důkladný
overhaul,
ale není nezbytně nutné snižovat úroveň.
Co
když budu vědět všechno?
Hybaj
na vyšší úroveň.
Co
když všechno přeložím trošku jinak?
Dovolím
si vycházet z předpokladu, že trošku jinak = špatně.
Co
když bych tutéž věc řekl jinak česky?
Já
myslím, že neřekl.
Takže
nejprve uvidíme věty česky a až potom anglicky – to se očekává,
že je budeme schopni hned přeložit?
Ne.
Očekává se ale, že po zhlédnutí anglických překladů daných
vět nebudete zcela perplex, nýbrž že u většiny vět budete
souhlasně pokyvovat hlavou a mumlat si něco ve smyslu No
jo, to dává smysl (a zní to líp než cokoli, co by napadlo mě).
Na
co musím při testu klikat a kdy?
V
podstatě nemusíte dělat nic. Baby Steps jede na autopilota - vy
tento proces můžete zastavovat a přesouvat se po něm stejně jako
byste se posouvali třeba po elektronické knížce.
Kolik
času můžu trávit ve fázi obeznamování?
Tento
krok si můžete sjíždět opakovaně. Až si budete jisti, že víc
už z dané fáze nevyždímáte, pošlete příběh do druhé fáze.
Jaké
druhé fáze?
Druhá
fáze je překladový test. Natvrdo, bez nápovědy. Yippie.
FÁZE DRUHÁ: REALITY CHECK
Jak
přesně probíhá testování?
Zkráceně
takto: Zobrazí se vám česká věta. Tu si přeložíte v hlavě.
Následně si zobrazíte správný překlad a vyhodnotíte, zda váš
překlad byl správný či ne. (Pozor, v této fázi už vás nebude
nikdo provázet za ručičku. Je na vás, abyste zodpovědně
posoudili, co jste byli s to přeložit a co ne.)
Taky
to běží na čas?
Tady
ne. Na překlad máte all
the time in the world.
Poté co jste si svým překladem jisti, vyvoláte si [swipe right]
správný překlad.
Co
udělám pak?
Nejspíš
se strašně naserete. Na mě, na sebe, na mobil. Až se uklidníte,
rozumně posoudíte, zda jste větu přeložili správně či ne.
Podle toho ji pak pošlete do koše OK [swipe right] nebo WRONG [long
press]. Tím zároveň automaticky přejdete na další větu.
Proč
v hlavě? Nebylo by lepší to někam psát?
Nebylo.
Celý proces by to jenom zkomplikovalo a ve výsledku by se tím
vycházelo vstříc lenochům a hlupákům, kterým z [e] tak jako
tak žádný velký prospěch nepokyne. Jsem přesvědčen, že po
několika týdnech užívání se mnou začnete souhlasit.
Ale
takhle přece můžu podvádět.
A
koho byste podváděli?
No,
já nevím. Ale šlo by to, ne?
To
jo. A nesmírně snadno. Akorát že podvádíte jenom sami sebe.
No
dobře. Jaký je smysl téhle fáze?
Příběh
si v Reality Check roztřídíte na věty, které přeložit umíte
(OK) a věty, které vám dělají problémy (WRONG). Od této chvíle
už budete zápasit pouze s druhými jmenovanými.
Tak
já si každý test dám hned po Baby Steps, když si ho ještě budu
pamatovat.
Nedáte.
Vtip je v tom, že po ukončení Baby Steps se test zamkne. Znovu se
vám pak nabídne až s odstupem několika dnů. Tou dobou již
vyprchá z krátkodobé paměti (což je v pořádku, to chceme) a
ukáže se, kolik si z něj opravdu pamatujete.
Ale
to si už nebudu pamatovat nic.
Chvilku
se nad tímto prohlášením zamyslete. ... Ok, můžeme dál. ***
Co
přesně je správný překlad a co už ne?
Zajímavý
dotaz a zcela k věci. Existují chyby zanedbatelné (které chybami
vlastně ani nejsou: it
/
that,
will / be going to)
a chyby zásadní (v podstatě vše ostatní). Jen výjimečně se
stane, že byste přišli s alternativním překladem, který by byl
stejně kvalitní jako ten který se vám předkládá. **
Takže
pokud si nejsem úplně jistý, raději zadat WRONG?
Přesně
tak. Vidím, že to začínáte chápat.
Co
se děje po fázi dva?
Je
to šokující, ale po fázi dva přichází fáze tři.
FÁZE TŘETÍ: WHACK-A-MOLE
Ježišmarjá,
to je zas co?
Poslední
fáze nese název Whack-a-Mole, podle známé karnevalové hry, při
níž se snažíte prudkou ranou shora zabít krtka, který neúnavně
a velmi provokativně vystrkuje hlavu z různých otvorů a promptně
zase mizí, než jej stačíme trefit. Podobně se vám budou
neustále připomínat věty, které vás trápí.
Čím
se to liší od fáze druhé, klasického testu?
V
třetí fázi, Whack-a-Mole, se vám budou k překladu nabízet už
pouze věty, které jste dosud nedokázali správně přeložit.
Ostatní věty (ty, které jste zvládli) pouze rychle proběhnou,
tak aby vám poskytly potřebný kontext.
Takže
pokud z pěti WRONG tentokrát dvě označím OK...
Tak
se vám příště nabídnout pouze zbylé tři.
A
to bude kdy, příště?
Jako
vždycky, přibližně za týden.
Kolikrát
se mi test bude takto nabízet?
Dokud
nebudou všechny věty označeny OK.
Co
pak?
Pak
se text přesune do velkého kontejneru na obloze – tam se
shromažďují všechny dokončené testy.
Budu
k nim mít stále přístup?
Samozřejmě.
K starým testům se kdykoli můžete vrátit - ať už proto, abyste
si připoměli, jaké věty vám ještě před půl rokem dělaly
problémy (ha!
the joke's on you, present perfect!)
nebo proto, abyste neusnuli na vavřínech (tohle
jsem fakt někdy uměl?)
a uvědomili si, že bez průběžného studia se i těžce nabyté
znalosti vytrácí.
Takže
v podstatě by se teda jako dalo říct, že s každým testem budu
jakože dělat... co?
V
první etapě se s příběhem obeznámíte a nasáknete nové
vědomosti.
V
druhé zjistíte, které se nasákly pořádně a které zase
odpluly.
V
třetí etapě budete postupně odchytávat vzpurné jedince.
DALŠÍ DOTAZY
Na
kolika příbězích můžu najednou pracovat?
V
tomto směru žádná omezení neexistují. Ideálně si představuju,
že v koši s novými testy máte připraveny tři nové příběhy,
v koši pro testování se tísní nějakých pět kousků (a čeká
na moment, kdy budete mentálně na potřebné výši) a v posledním
krtko-koši se povalují řádově desítky vět, z nichž vám
opakovaně olézá hlava.
Jak
si budu vybírat příběh, který chci zrovna dělat?
To
s dovolením vyberu za vás. (Tedy pokud netrváte na tom, že váš
výběr je kvalitnější, v kterémžto případě si můžete ve
svém účtu nastavit možnost vlastní volby)
Půjde
mi to do hlavy samo?
Ano.
[významně si odkašlal]
Budou
se gramatické jevy v různých testech opakovat?
Ty
podstatné ano.
Jaké
je ideální tempo? Kolik bych toho měl zvládnout za týden?
Možná
budu muset svá očekávání přizpůsobit kruté realitě, ale
zatím předpokládám, že hezké udržitelné tempo obnáší dva
až tři nové testy týdně a průběžnou likvidaci starších
testů.
Najdu
zde nějaké testy speciálně na gramatiku?
Ano,
stálí uživatelé budou mít k dispozici databázi stálých testů
pokrývajících všechny důležité gramatické jevy.
Najdu
někde vysvětlení gramatiky, která mi nedává smysl?
Ano.
V Book of English, případně Groundwork.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FOOTNOTES
*
Sloveso blame
ve
spojení I
can't blame you
je
gramatika. Spojení that's
not how it happened
je
gramatika. Konstrukce why
don't I start now
je
taky gramatika. Slovní zásoba je – pokud se například bavíme o
interiéru domu – drapes,
ceiling,
nebo mold.
Naproti tomu floor
je
už spíše gramatika, protože se nám plete s ground.
Stejně tak je gramatika bathtub,
protože českému dám
si vanu
odpovídá
pouhé take
a bath
(bez
předmětu bathtub)
**
It/That doesn't matter
je
obojí správně. Stejně tak ve většině případůYou'll
never find out
/You're
never going to find out.
Pochopitelně platí, že you're
not = you aren't
/
she's
not = she isn't.
Ovšem: It
didn't worth the troubles
(jako
české nestálo
to za ty problémy,
správně wasn't
worth the trouble)
je špatně; podobně tak She
made me to tell the truth
(kde
nesmí být částice TO; donutila
mě říct pravdu);
hrubou chybou je absence podmínky (it
didn't happen
na místě it
wouldn't happen)
nebo . Tolerovat se zpočátku dá také you
wasn't
/
she
don't,
případně prohazování she-he
(his-her),
na obojím je ale třeba zapracovat. A ještě z jiného soudku:
chybějící úvodní well
na
začátku věty problém není, chybějící besides
už
ano.
***
Podobně od studentů v kursu občas slýchám, "Proč se pořád
vracíme k těm starým textům/testům? Vždyť já už si z nich
nic nepamatuju." Jak říkají advokáti u soudu, I
rest my case.